22 марта 2019 года на филологическом факультете ДГУ Центр исследования литератур народов Дагестана совместно с кафедрой литератур народов Дагестана провел литературно-художественную композицию, посвященную 110 – летию со дня рождения Эффенди Капиева. Вела мероприятие директор Центра Алиева Хадижат Магомедовна. Во вступлении она отметила огромную роль Э.Капиева для становления и развития дагестанской литературы: «Благодаря его переводам устное народное творчество Дагестана и произведения дагестанских авторов стали доступны многомиллионным русскоязычным читателям. Он показал миру всю красоту и богатство, мудрость художественного слова дагестанского народа».
Далее было предоставлено слово руководителю лакской секции при Союзе писателей РД, поэту, публицисту Магомедову Ильясу Максудовичу. Он рассказал о жизни и творческой деятельности Э.Капиева и прочитал собственное стихотворение, посвященное юбиляру. Состоялся также показ документального фильма об Эффенди Капиеве «Жизнь, прожитая набело».
Гвоздем программы была литературно-художественная композиция, подготовленная студентами русско-дагестанского отделения филологического факультета из произведений устного народного творчества Дагестана, переведенных Э.Капиевым с разных языков (чтецы выступали в национальных костюмах). Также прозвучали произведения дагестанских авторов в переводе Э.Капиева на русский язык: Махмуда из Кахаб Росо, Омарла Батырая, Сулеймана Стальского.
Глубоко взволновало присутствующих и исполнение студентами отрывков из «Фронтовых записей» Э.Капиева. Они смогли передать трагические нотки той страшной и жестокой войны, которую отразил писатель в своих записях.
18 апреля Театр поэзии
18 апреля в Театре поэзии состоялся литературный вечер, посвященный переводчикам дагестанской поэзии. Из Дагестанского государственного университета на вечере приняли участие д.ф.н., заведующий кафедрой родных языков, руководитель даргинской секции Багомедов М.Р.; к.ф.н., директор Центра исследования литератур народов Дагестана Алиева Х.М. и студенты филологического факультета.
Открыл встречу председатель Союза писателей Дагестана, народный поэт Дагестана Магомед Ахмедов, который рассказал о роли переводческой деятельности в области художественной литературы во всем мире и ее особенностях для многонациональной дагестанской литературы. Он отметил, что нужно переводить произведения дагестанских авторов не только на русский язык, но и на языки народов Дагестана.
На вечере выступили поэты и переводчики Б.Кулунчакова, М. Ахмедова, Ш-Х.Алишева, А.Абдулманапова, С. Кюребекова, Ю.Зачесова и другие. Они отмечали, как их произведения становились доступными носителям других языков, с какими переводчиками связывали свои творческие судьбы, какие трудности испытывали на этом пути и как нужно подходить к процессу перевода.
Обобщила выступления директор Центра исследования литератур народов Дагестана Алиева Х.М. Она поблагодарила всех за теплую атмосферу вечера и интересные информации о переводчиках. Х.М. Алиева сама занимается исследовательской работой на материале переводов на русский язык поэтических произведений Р.Гамзатова. Она выразила также желание тесно сотрудничать с Союзом писателей Дагестана и вместе проводить мероприятия на филологическом факультете ДГУ.
21 мая на филологическом факультете ДГУ состоялась Всероссийская научно-практическая конференция «Русско-кавказские литературно-языковые взаимодействия в контексте современной культуры», посвященная 150-летию со дня рождения классика дагестанской поэзии Сулеймана Стальского.
Организатором конференции выступил Центр исследования литератур народов Дагестана совместно с кафедрой литератур народов Дагестана ДГУ.
С приветственным словом к участникам конференции обратился проректор по научной работе и инновациям Дагестанского государственного университета Ашурбеков Назир Ашурбекович. Он отметил значимость такого мероприятия в канун празднования юбилея Народного поэта Дагестана С.Стальского.
В ходе пленарного заседания было заслушано четыре доклада. Доклад «Творчество Сулеймана Стальского в переводах» представил поэт, литературовед и публицист, д.ф.н. Нагиев Фейзудин Рамазанович. Он отметил, что оригинальное поэтическое наследие классика лезгинской поэзии представлено в переводах в обезличенной и искаженной форме, что является следствием влияния советской идеологии.
Гостья из Азербайджана, Газанфар гизи Айнур, к.ф.н., преподаватель университета Хазар, высший научный сотрудник отдела иностранных дел Института фольклора НАНА представила доклад о «Влиянии ашуга Джамала на творчество Сулеймана Стальского». Она подчеркнула, что есть много общего в творчестве этих двух поэтов, являющееся следствием того, что С.Стальский перенял многие поэтические формы и образы у ашуга Джамала.
Магомедов Магомед Ибрагимович, д.ф.н., профессор, главный научный сотрудник Института языка, литературы и искусства ДНЦ РАН, сообщил в докладе «Русский язык в Дагестане: история и современность» о языковой ситуации в Дагестане, о становлении в Дагестане русского языка, о его роли сегодня в многонациональных регионах.
Лекова Патимат Абдулаевна, к.ф.н., доцент кафедры русского языка ДГУ, выступила с докладом «Религиозная лексика арабского происхождения в русскоязычных СМИ Дагестана». В нем она представила результаты анализа религиозных идеологем арабского происхождения, задействованных в текстах еженедельника «Черновик» в качестве средства воздействия на читателей.
Далее конференция продолжила свою работу по секциям.
Материалы презентации аудиокниг для сайта Центра исследования литератур народов Дагестана
28 сентября 2019 года на филологическом факультете ДГУ состоялась презентация аудиокниг на языках народов Дагестана, подготовленная творческой группой Центра исследования литератур народов Дагестана ДГУ при финансовой поддержке Министерства по национальной политике и делам религий РД.
В мероприятии приняли участие писатели, профессорско-преподавательский состав университета, сотрудник Миннаца РД, представители СМИ, магистранты и студенты ДГУ.
Открывая встречу, директор Центра исследования литератур народов Дагестана Алиева Х.М. отметила, что за очень короткий срок выполнена большая работа по подготовке и созданию аудиокниг на языках народов Дагестана.
«В аудиокниги вошли эпические и исторические песни народов Дагестана на семи языках: аварском, даргинском, кумыкском, лакском, лезгинском, ногайском и агульском. Этот выбор осуществлен, т.к. научное и культурное значение фольклорных материалов с каждым годом возрастает, поскольку традиционный фольклор стремительно исчезает, угасают диалекты и говоры, уходят из жизни люди, владеющие сокровищами народного творчества. В аудиокниги также вошли авторские произведения на семи языках, которые описывают важные исторические события в Дагестане или же исторических личностей», - подчеркнула она.
На презентации выступил декан филологического факультета ДГУ, доктор филологических наук, профессор Мазанаев Шабан Абдулкадырович. Он подчеркнул о первом опыте творческого коллектива филологического факультета ДГУ по созданию аудиокниг, пожелал в будущем еще плодотворных работ в этом направлении, сообщил о ходе подготовки фольклорного материала и авторских произведений на агульском языке для аудиозаписи.
Далее выступили российский лезгинский поэт, литературовед и публицист, доктор филологических наук Фейзудин Рамазанович Нагиев; доктор педагогических наук, профессор, заведующий кафедрой методики преподавания русского языка ДГУ Джамалов Камал Эфендиевич; кандидат филологических наук, доцент Аминова Хазина Магомедзагидовна; поэт, писатель, тележурналист, автор и ведущая телепрограмм, руководитель пресс-службы ДГУ Шамилова Хамис Ахмедхановна; главный специалист отдела национальной политики министерства по национальной политике Алиметов Осман Альбертович.
Между выступлениями состоялись прослушивания фрагментов аудиокниг на семи языках. Прослушанные аудиозаписи обсуждались, предлагалось учитывать особенности диалектов и говоров того или иного народа при озвучивании текстовых материалов, а также пожелания в будущем привлекать и произведения на других языках.
Подводя итоги мероприятия, Хадижат Алиева поблагодарила всех, кто оказал помощь в подготовке аудиокниг на языках народов Дагестана, выразила благодарность Министерству по национальной политике за финансовую поддержку по созданию аудиокниг, коллективу кафедры литератур народов Дагестана, краеведческим отделам Национальной библиотеки РД им. Р. Гамзатова, Научной библиотеки ДГУ и др.
Аварские народные эпические и исторические песни
Тексты читает Хирамагомедов Хирамагомед
Даргинские народные эпические и исторические песни
Тексты читает Шамилова Хамис
Кумыкские народные эпические и исторические песни
Тексты читает Акаутдинов Имамитдин
Лакские народные эпические и исторические песни
Тексты читает Магомедов Ильяс
Лезгинские народные эпические и исторические песни
Тексты читают студенты фил. фак. ДГУ
Ногайские народные эпические песни
Тексты озвучивает Бекмуратова Гульфира
Агульские народные исторические песни
Тексты читает Лутов Шамиль